翻訳と辞書
Words near each other
・ In Memory of Quorthon
・ In Memory of Sergo Ordzhonikidze (1937 film)
・ In memory of Teacher (Saint Petersburg, 1997)
・ In Memory Of... (song)
・ In Memory Yet Green
・ In Mexico
・ In Mike We Trust
・ In Milton Lumky Territory
・ In Mirrored Sky
・ In mitra medusa inri
・ In Mizzoura
・ In Moderation
・ In Modern Times
・ In Montreal
・ In Humppa We Trust
In ictu oculi
・ In Iron Years
・ In Isendjef
・ In It for the Money
・ In It for the Money (song)
・ In It To Win It (City Lights album)
・ In It to Win It (Saliva album)
・ In Italia Sono Tutti Maschi
・ In Jae-keun
・ In Japan
・ In Japan (Mr. Big album)
・ In Japan! (Buck Owens album)
・ In jener letzten der Nächte
・ In Jesus
・ In Jin Moon


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

In ictu oculi : ウィキペディア英語版
In ictu oculi

The phrase ''in ictu oculi'' is a Latin expression meaning ''in the blink of an eye''. One source is from the Bible, in 1 Corinthians 15:52: "''In momento, in ictu oculi, in novissima tuba:''", translated in the KJV as "In a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump:"〔(1 Cor. 15:52, King James Version ). Bible Gateway.〕 where the Latin is itself a translation of the original Koine Greek phrase (''en rhipēi ophthalmou'').〔(1 Cor. 15:52, SBL Greek New Testament ). Bible Gateway.〕 The phrase was used by Henry of Huntingdon on the rapid submission to the coronation of Stephen of England in 1135: ''Sine mora, sine labore, quasi in ictu oculi.'' It also appears as part of the text to a motet by Antoine Busnois entitled "Gaude celestis Domina".
The most notable use of the phrase in an English text is that by John Donne: ''which shall be found alive upon the earth, we say there shall be a sudden death, and a sudden resurrection; In raptu, in transitu, in ictu oculi.'' where Donne gives an English-Latin paraphrase on the original context in 1 Corinthians 15.
==Works of art==
More than the original context of the phrase itself, the Latin may be better known as the title of a painting by Juan de Valdés Leal (4 May 1622 – 1690). This painting, an allegory of death (c.1671), is one of two large still life allegorical vanitas paintings, high, by Valdés Leal, painted for the Charity Hospital of Seville. The central character is a skeleton; on the floor lies an open coffin and symbols of wealth and power. The skeleton extinguishes a candle which represents life, and above the taper is written the Latin motto. A volume of Rubens' designs for Antwerp's triumphal arches for the 1634 reception of the new Spanish governor, Cardinal-Infante Ferdinand, stands as a symbol of political disillusionment. The other painting of the pair is ''Finis Gloriae Mundi'', "End of worldly glory," which depicts a dead bishop and a knight.
The painting is a reflection of the ''vanitas'' concept in Spanish music of the same period, as illustrated in ''in ictu oculi. Música española del siglo XVII'', a recording by the Spanish early music ensemble Los Músicos de Su Alteza in 2002. The name has also been used for a painting by Diango Hernandez (born 1970) in 2004.〔(【引用サイトリンク】title=Diango Hernandez CV, Biography )

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「In ictu oculi」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.